Prevodilačko-izdavačka delatnost

Ova oblast delovanja obuhvata prevo?enje razli?itih pisanih i usmenih formi, u cilju zbližavanja srpskog i hispanskih naroda i njihovih bogatih kultura. Osim toga, tu smo kako bismo studente i diplomce Katedre za iberijske studije uveli u prevodila?ku delatnost, i pružili im mogu?nost prakti?nog rada. ?lanovi tima koji se bavi ovom oblaš?u mogu biti svi oni koji imaju ambiciju da se ostvare u ulozi prevodioca, a smatraju da za to poseduju potrebna znanja i kvalitete. Ako to ipak nije slu?aj, iskusniji ?e i „novajlijama“ omogu?iti sticanje po?etnih iskustava u oblasti prevo?enja putem razli?itih radionica i praksi koje ?e se obavljati pod nadzorom iskusnih ?lanova sekcije.

Aktivni ?lanovi su imali priliku da se oprobaju u prevo?enju tekstova razli?ite vrste i forme, kao što su objave na sajtu Društva, novinski ?lanci i intervjui za ?asopis Reflejo, prevodili su i titlovali filmove poput: Bicikli pri?aju pri?e, autora Milana Lisice; dokumentarni film udruženja gra?ana „Inicijativa za razvoj i saradnju Srbije“. Osim toga, oprobali su se u konsekutivnom i simultanom prevo?enju na projektima kao što su: Balkanski hronopiji; nekoliko projekata udruženja „Udruženje Španski borci 1936-1939“; predavanja koje je organizovao Fakultet likovnih umetnosti itd.

Važan segment razvoja ove oblasti predstavlja izdava?ka delatnost koja je prvih nekoliko godina obuhvatala izdavanje elektronskog (19) i štampanog (5) izdanja ?asopisa Reflejo. Od 2015. godine ambicije udruženja su porasle. Tako je nastala i prva knjiga u izdanju Društva hispanista Latinska Amerika u plamenu, prevod izabranih pesama i tekstova meksi?kog autora Fransiska Asuele (Francisco Azuela) kojom se otvaraju nepregledne mogu?nosti izdava?kih poduhvata, kojim bi se oja?ala pozicija mladih hispanista na kulturnoj sceni zemlje.

Pridruži nam se! Piši na prevodilacka@drustvohispanista.rs.